I want more, I want Ardeo (c)
Когда я была маленькая, у меня был способ слушать песни на иностранных языках - я сама придумывала, про что там поется. Часто через много лет я узнавала, что там всё не так и всё не то, иногда даже расстраивалась...
А вот эту песню я очень любила. И думала, что она - про секретного агента, который попал в заложники и ждет помощи от своей напарницы (с которой у них горячая любовь, разумеется))



Истинный текст :)


@темы: музыка

Комментарии
26.06.2012 в 05:56

Ну всё-таки, наверное, лучше господин и слуга)
26.06.2012 в 22:37

I want more, I want Ardeo (c)
Нет, мастер и сервант!)))
26.06.2012 в 22:59

servante
f
1) служанка, прислуга
je suis votre servante — ваша покорная слуга (формула вежливости)
servante de comédie — субретка
servante du Christ, servante de Dieu — служительница господня (о благочестивой женщине)
2) уст. столик для тарелок, бутылок
3) подставка, подпорка; вспомогательный стол
4) маленькая театральная лампочка

русского значения тут даже нет)
27.06.2012 в 00:22

I want more, I want Ardeo (c)
Мастер и маленькая театральная лампочка - мне это нравится!
14.07.2012 в 01:31

Мне тоже.
Французский язык забавный.