Отрывок из Пушкинского неоконченного рассказа "Гости съезжались на дачу..."

Б** несколько времени занимал её воображение. "Он слишком для вас ничтожен, - сказал ей Минский. - Весь ум его почерпнут из Liasons dangereuses [опасные связи (фр.)], так же как весь его гений выкраден из Жомини. Узнав его короче, вы будете презирать его тяжелую безнравственность, как военные люди презирают его пошлые рассуждения".
- Мне хотелось бы влюбиться в Р., - сказала ему Зинаида.
- Какой вздор! - отвечал он. - Охота вам связываться с человеком, который красит волоса и каждые пять минут повторяет с упоением: Quand j'etais a Florence... [когда я был во Флоренции (фр.)] Говорят, его несносная жена влюблена в него; оставьте их в покое: они созданы друг для друга.
- А барон W.?
- Это девочка в мундире; что в нём - но знаете ли что? Влюбитесь в Л. Он займёт ваше воображение: он так же необыкновенно умен, как необыкновенно дурен; et puis c'est un homme a grands sentiments [а кроме того, это человек, способный к сильным чувствам (фр.)], он будет ревнив и страстен, он будет вас мучить и смешить, чего вам более?